Home

Përkthimi i veprave të bukura kinematogrfike, i skenarëve të shkruar me mjeshtëri, i programeve televizive më popullore, i dokumentarëve të rëndësishëm me informacione thelbësore mbi botën ku jetojmë – të gjitha gjuhët që shkrihen një, duke bërë gjithçka argëtuese dhe të kuptueshme në versionin më të mirë artistik të gjuhës shqipe.
Më Shumë

PËRSE TË MË ZGJIDHNI?

- Gjithë karrierën time ia kam kushtuar sjelljes tek shikuesit të kontentit televiziv, në versionin më të mirë të përkthimit.
- Besueshmëria, besnikëria dhe gatishmëria, do të jenë gjithmonë në bazë të marrëdhënies sonë të punës.
- Afatet urgjente do të priten me të njëjtin entuziazëm si kërkesat standarde.

Bashkëpunimi ynë tre vitet e fundit ka qenë një eksperiencë profesionale me vlerë dhe pikërisht përvoja është themeli i besueshmërisë që ofron Belina.

Brikena Dervishaj

Përkthyese e Ekipit (Frëngjisht/Anglisht)

Me Belinën jam njohur dhe kam punuar prej thuajse 20 vjetësh. Është përkthyese e talentuar, profesioniste e përkushtuar, respekton gjithmonë afatet dhe ka fleksibilitet me projekte të çastit të fundit.

Ines Ekonomi

Shefe e Dep. Te Gjuhëve te Huaja Top Channel

Më ofron kualitet, siguri dhe dorëzim brenda afateve të materialeve të kërkuara. Komunikimi i shpejtë është një arsye më tepër që ky bashkëpunim të vazhdojë me sukses edhe në të ardhmen.

Agron Domi

TIFF – Festivali Nderkombetar i Filmit, Tiranë Themelues & Drejtor i Festivalit

Përvojë bashkëpunimi shumë e kënaqshme. Vlerësoj përgjigjen e shpejtë dhe kujdesin që i kushton detajeve.

Arianita Petushi

Menaxhere e Përgjithshme Dar-t Marketing & Communication
Gjuhët
0%
Shqip
0%
Anglisht
0%
Italisht
0%
Frëngjisht
0%
Spanjisht

FAQ

Zakonisht materiali i përkthyer dhe i titruar dorëzohet brenda një jave.

Zakonisht Seria TV e përkthyer dhe e titruar dorëzohet episod për episod me afat kohor në varësi të numrit të episodeve.

Kostoja përfshin përkthimin e çdo materiali të dhënë, korrektimin dhe titrimin (nëse kërkohet).

Një ekip do të punësohet për përkthimin dhe titrimin sipas afateve të dorëzimit të dhëna nga klienti.

Ju mund të bëni një kërkesë duke shkruar një e-mail me titullin "Unë dua të punoj si përkthyes", duke paraqitur kualifikimet dhe arsyet tuaja, dhe ne do t'ju kontaktojmë për një test përkthimi.

Blog

Blogs

When The Dream Job Finds You
When The Dream Job Finds You

After the teaching experience in Kosovo, I felt like I was ready for entering the work force. But what is more, that experience set a standard for what I wanted a job to look like. It had to be fulfilling and challenging in all the right ways.

sqAlbanian