PERCHÉ SCEGLIERMI?
GESTIONE DEI CONTENUTI
La riservatezza è fondamentale
Considero la mia priorità non divulgare mai le informazioni sui clienti, la fonte di contenuti o i programmi di trasmissione alla concorrenza.
Sempre puntuale
Riceverete la traduzione dei vostri contenuti entro il periodo di tempo richiesto.
Qualità garantita
La traduzione dei vostri contenuti sarà sempre conforme ai vostri standard e requisiti.
Prezzo Competitivo & Trasparenza
Saprete il costo fin dall'inizio. Il vostro costo di traduzione sarà confermato in anticipo dopo aver preso in considerazione tutti i fattori di influenza (lingua, tempo, volume, ecc.)
Lingua
FAQ
Di solito il materiale tradotto e sottotitolato viene consegnato entro una settimana.
Di solito la serie TV tradotta e sottotitolata viene consegnata episodio per episodio con un intervallo di tempo che dipende dal numero di episodi.
Il costo include la traduzione di qualsiasi materiale, la correzione e il sottotitolaggio (se richiesto).
Verrà assunto un team per la traduzione e il sottotitolaggio seguendo i termini di consegna forniti dal cliente.
Puo fare una richiesta scrivendo una e-mail con il titolo "Voglio lavorare come traduttore", presentando le sue qualifiche e ragioni, e la contatteremo per un test di traduzione.
Blog
Blogs
One day, I got a phone call from a business owner who asked me if I could translate the product labels of the new cosmetic brand they were about to introduce to the Albanian market. Needless to say I wasn't enthusiastic about it. I was about to say no, but then he said they were actually looking for a transcreator for the labels. A TRANSCREATOR for product labels?? I was intrigued so I set up a meeting, but still, I was skeptical about it.